-
1 травить зайца
vgener. correr una liebre -
2 травить зайца
vgener. courir le lièvre, courre un lièvre -
3 травить
I несов.1) ( кого-что) агулау, агулап үтерү2) прям.; перен.; разг. ( кого-что) ярсыту, агулау3) (что) (делать потраву чего-л.) таптату, таптау4) ( кого-что) (преследовать) өстерү, эт белән куу5) перен. (кого-что) (изводить, преследовать) яла ягу, эзәрләү, каныгу, бәйләнү6) ( что), тех. ашатып ясау, ашатып рәсем төшерүII несов.; мор.( что) акрынлап бушайту, акрынлап бушайта төшү -
4 травить
1) ( истреблять) far morire, avvelenare, sterminare2) ( причинять вред) rovinare, avvelenare3) ( на псовой охоте) inseguire4) ( изводить преследованиями) perseguitare, vessare, angariare, attaccare5) (изводить, мучить) tormentare, far penare* * *I несов.1) ( отравлять) avvelenare vt; sterminare vt (животных, насекомых)трави́ть себя — avvelenarsi
трави́ть себя алкоголем — alcolizzarsi
2) ( вызывать раздражение едким веществом) mordere vt3) тех. ( обрабатывать кислотой) mordere vt, mordenzare vt, trattare con mordente4) (топтать, мять посевы) danneggiare il seminatoтрави́ть луга — calpestare i prati
5) прост. ( расходовать напрасно) sprecare vt, scialacquare vt6) охот. sguinzagliare i cani, inseguire vtтрави́ть кабана — aizzare i cani contro il cinghiale, organizzare una battuta al cinghiale
7) хим. с-х. macerare vtтрави́ть семена — macerare la sementa
8) (изводить, мучить) tormentare vt, torturare vt, vessare vt; braccare vt ( преследовать)•II несов.1) мор. mollare vt, calumare vt, allentare vt; evacuareтрави́ть канат — allascare la fune
2) ( выпускать наружу) far uscir fuori (газ, воздух и т.п.)трави́ть пар — far uscire il vapore
3) шутл. ( врать) dirle grosse, raccontare balleтрави́ть анекдоты — raccontare barzellette
* * *v1) gener. aizzare, ammollamentoarsi (канат и т.п.), largare (шкоты), mangiare (о ржавчине и т.п.)2) navy. filare, mollare, cazzare (канат)3) liter. accanare4) eng. mordere -
5 травить
Iнесов.1. кого-что заҳр дода (зада) куштан; травить мышей мушҳоро заҳр дода куштан2. разг. заҳролуд кардан; травить себя алкоголем бо маю шароб худро заҳролуд кардан3. что тех. тезоб додан4. что таки по кардан, нобуд кардан5. кого-что охот. дунболагирӣ кардан, бо сагҳо таъқиб кардан; травить зайца собаками бо сагҳо харгӯшро таъқиб кардан//разг. киш--киш додан; травить собак сагро киш-киш додан6. кого-что перен. разг. таъқиб кардан, азият додан, хор карданIIнесов.1. что мор. суст (халта) кардан, оҳиста-оҳиста сар додан (тор ё арғамчини киштиро); травить канат арғамчинро суст кардан2. что (выпускать пар, воздух) сар додан, берун баровардан3. перен. шутл. прост. дурӯғ гуфтан, дурӯғгӯӣ кардан, лоф задан -
6 травить
I1) ( отравлять) empoisonner vt; exterminer vt (крыс и т.п.)2) ( делать потраву) causer des dégâts dans qch5) перен. persécuter vt, traquer vt ( преследовать); harceler (придых.) vt (изводить, дразнить); tourmenter vt, vexer vt ( мучить)II мор.filer vt, faire filer -
7 courir
1. непр.; vi1) бежать, бегатьcourir comme un lapin — удирать со всех ногfaire qch en courant — делать что-либо второпяхcourir après... — гоняться за...; добиваться чего-либоne pas courir après... — не особенно стараться; прохладно относиться к...l'année qui court — текущий годpar le temps qui court — в наше времяfaire courir une nouvelle — распространить новостьvos gages courront dès aujourd'hui — жалованье причитается вам с сегодняшнего дняcet acteur fait courir tout Paris — весь Париж стремится видеть этого актёра••mieux vaut tenir que courir посл. — лучше синица в руках, чем журавль в небе2) спорт бежать, участвовать в бегах, в гонках, в соревнованиях3) ( à qch) стремиться к...courir à sa fin — приближаться к концу; быть на исходе••5) мор. держать курс2. непр.; vt1) гнаться за...••courir les honneurs — искать почестей2) разъезжать; бегать по...courir le pays, courir le monde — ездить по светуcourir les bois — бродить по лесу3) спорт бежать (на...); участвовать в бегах, в гонках, в соревнованияхcourir le Tour de France — участвовать в велогонке "Тур де Франс"4) перен. рисковать; подвергаться чему-либоcourir les aventures — иметь приключенияcourir sa chance — попытать счастья5) арго надоедать, приставатьil nous court — он надоедает нам, он пристаёт к нам; привязался! -
8 courre
vtcourre un cheval — пустить коня во весь опор -
9 correr una liebre
гл.общ. травить зайца -
10 courir le lièvre
гл.общ. травить зайца -
11 courre un lièvre
сущ.общ. травить зайца -
12 bay
̈ɪbeɪ I сущ.
1) бухта, залив Syn: gulf, creek
2) изгиб( гряды холмов и т. п.) The hills stand out generally well-defined by bays and vales. ≈ Холмы выстраиваются обычно, хорошо очерченные выступами и долинами.
3) участок прерии, вклинивающийся и частично окруженный лесом II сущ.
1) строит. пролет а) между стенами, колоннами, пролет здания б) пролет моста
2) отсек( в самолете, ракете и т. п.) bomb bay ≈ бомбовый отсек cargo bay ≈ грузовой отсек
3) эркер, 'фонарь' Syn: bay window
4) стойло для лошади
5) железнодорожная платформа
6) карман (расширение дороги для остановки маршрутных транспортных средств)
7) ж.-д. тупик
8) лазарет на судне III
1. сущ.
1) лай
2) положение загнанного в угол, безвыходное положение brought his quarry to bay ≈ загнал свою жертву в тупик to stand at bay, be at bay ≈ находиться в безвыходном положении
3) положение постоянного контроля police kept the rioters at bay ≈ полиция все время держала восставших под контролем ∙ Syn: bark at bay bring to bay drive to bay hold at bay keep smb. at bay stand at bay turn to bay
2. гл.
1) лаять( обыкн. о крупных собаках типа охотничих или мастиффа) ;
тж. перен. Syn: bark
2) перех. лаять на кого-л., кидаться с лаем;
тж. перен.
3) преследовать, травить, загонять( зверя) IV
1. прил. гнедой;
каштановый
2. сущ. гнедая лошадь V сущ.
1) лавр, лавровое дерево (тж. Sweet Bay) bay rum ≈ лавровишневая вода (лосьон для волос)
2) мн. лавры, лавровый венок VI
1. сущ. дамба, запруда, плотина
2. гл. запруживать воду плотиной Syn: dam upбухта, залив - the B. Бискайский залив изгиб в кромке льда изгиб (горы) ;
вклинившийся выступ (американизм) участок прерии, вклинивающийся в лес лай положение загнанного зверя;
безвыходное положение - an animal at * загнанный( собаками) зверь - to be /to stand/ at * быть в безвыходном положении - to turn to * отбиваться от наседающий врагов;
отчаянно защищаться - to bring /to drive/ to * (охота) загнать( зверя) ;
припереть к стене;
поставить в безвыходное положение;
(военное) сильно теснить( противника) ;
заставлять принять бой - to hold /to keep/ at * (охота) не подпускать к себе( собак - о звере) ;
держать в страхе, не давать( кому-л.) ходу;
(военное) не давать передышки, постоянно беспокоить( противника) лаять (обыкн. о гончих) ;
кидаться с лаем (охота) травить (зверя) собаками;
гонять( зайца) (сельскохозяйственное) загонять (овец) травить, преследовать (охота) загнать (зверя) (охота) не подпускать гончих (о звере) отбиваться, отчаянно защищаться > to * (at) the moon лаять на луну, заниматься бесполезным делом (строительство) пролет (между колоннами и т. п.) (строительство) пролет моста (архитектура) ниша;
выступ (комнаты) с окном;
"фонарь" (сельскохозяйственное) стойло для лошади (железнодорожное) стойло в депо железнодорожная платформа - * lines( железнодорожное) платформенные пути набережная( дорожностроительное) карман (уширение проезжей части для остановки тарнспорта) запруда, запруженной место( специальное) отсек;
пролет;
помещение, пространство( военное) участок траншеи (морское) (редкое) корабельный лазарет запруживать;
задерживать воду плотиной лавровое дерево (ботаника) лавр (Laurus nobilis;
тж. * laurel) лавровый венок лавры > to carry off the *s завоевать первое место гнедая лошадь гнедой;
каштанового цветаat ~ в безвыходном положенииbay гнедая лошадь ~ гнедой ~ железнодорожная платформа ~ залив, бухта, губа ~ запруда ~ запруживать ~ лавр, лавровое дерево ~ pl лавры, лавровый венок ~ лай ~ лаять ~ бот. магнолия виргинская ~ ниша;
глубокий выступ комнаты с окном, "фонарь" ~ преследовать, травить;
загонять (зверя) ~ стр. пролет (между колоннами) ;
пролет моста ~ стойло ~ судовой лазарет ~ ж.-д. тупикto bring (или to drive) to ~ охот. загнать (зверя) to bring (или to drive) to ~ воен. заставить( противника) принять бой to bring (или to drive) to ~ припереть к стенеto hold (или to keep) (smb.) at ~ держать( кого-л.) в страхе, не подпускать;
to stand at bay, to turn to bay отчаянно защищатьсяto hold (или to keep) (smb.) at ~ держать (кого-л.) в страхе, не подпускать;
to stand at bay, to turn to bay отчаянно защищатьсяsweet ~ бот. лавр благородныйto hold (или to keep) (smb.) at ~ держать (кого-л.) в страхе, не подпускать;
to stand at bay, to turn to bay отчаянно защищаться -
13 bay
I [beı] n1. 1) бухта, залив2) изгиб в кромке льда2. изгиб ( горы); вклинившийся выступ3. амер. участок прерии, вклинивающийся в лесII1. [beı] n1. лай2. положение загнанного зверя; безвыходное положениеto be /to stand/ at bay - быть в безвыходном положении
to turn to bay - отбиваться от наседающих врагов; отчаянно защищаться
to bring /to drive/ to bay - а) охот. загнать ( зверя); б) припереть к стене; поставить в безвыходное положение; в) воен. сильно теснить ( противника); заставлять принять бой
to hold /to keep/ at bay - а) охот. не подпускать к себе ( собак - о звере); б) держать (кого-л.) в страхе, не давать (кому-л.) ходу; в) воен. не давать передышки, постоянно беспокоить ( противника)
2. [beı] v1. лаять (обыкн. о гончих); кидаться с лаем2) с.-х. загонять ( овец)3) травить, преследовать3. охот. загнать ( зверя)4. 1) охот. не подпускать гончих ( о звере)2) отбиваться, отчаянно защищатьсяII♢
to bay (at) the moon - лаять на луну, заниматься бесполезным делом1. [beı] n1. стр.1) пролёт (между колоннами и т. п.)2) пролёт моста2. архит. ниша; выступ ( комнаты) с окном; «фонарь»3. 1) с.-х. стойло для лошади2) ж.-д. стойло в депо4. 1) железнодорожная платформаbay lines - ж.-д. платформенные пути
2) набережная3) дор. карман ( уширение проезжей части для остановки транспорта)5. запруда, запруженное /запружённое/ место6. 1) спец. отсек; пролёт; помещение, пространство2) воен. участок траншеи7. мор. редк. корабельный лазарет2. [beı] vзапруживать; задерживать воду плотинойIV [beı] n1. 1) лавровое дерево2. pl1) лавровый венок2) лаврыV♢
to carry off the bays - завоевать первое место1. [beı] n2. [beı] aгнедой; каштанового цвета
См. также в других словарях:
ТРАВИТЬ — что, травливать, портить, повреждать, истреблять, изводить, опустошать, разорять (тратить, ·стар. Села их потрати). Пароходы эти много дров травят. Много денег потравили в это дело, а выручки плохи. С умом сума (суму) кроить, без ума только кожу… … Толковый словарь Даля
травить — 1. ТРАВИТЬ, травлю, травишь; травленный; лен, а, о; нсв. 1. кого (что). Истреблять, морить отравой. Т. мышей. Т. тараканов. // (св. отравить). Разг. Убивать или пытаться убить кого л. ядом, отравой. Т. мышьяком. Т. плод (делать искусственный… … Энциклопедический словарь
травить — ТРАВИТЬ, травлю, травишь; травленный; несовер. 1. кого (что). Убивать отравой. Т. тараканов. 2. кого (что). Причинять чем н. вред, вызывать болезнь (разг.). Т. организм алкоголем. Т. сознание предрассудками (перен.). 3. что. Делать потраву. Т.… … Толковый словарь Ожегова
травить — I травлю/, тра/вишь; тра/вленный; лен, а, о; нсв. см. тж. травиться, травка, травление, травля 1) а) кого (что) Истреблять, морить отравой. Трав … Словарь многих выражений
Дюкарев — Основу установить трудно. Можно привлечь диалектное владимирское слово дюка угрюмый, неразговорчивый , из которого могло возникнуть прозвище Дюкарь; в западных говорах глагол дюкать означал травить (зайца, лису, волка), крича дю дю; улюлюкать,… … Русские фамилии
АТУ — АТУ, ату его, межд. усь, бери, крик травли; псовые охотники травят только зайца окриком ату, по красному ж зверю кричат улюлю. Атукать, атукнуть, атукивать, кричать ату, травить зайца. Бывало и мы атукивали, травливали. Я не успел атукнуть, как… … Толковый словарь Даля
ЗААТУКАТЬ — ЗААТУКАТЬ, начать атукать, стать травить зайца, кричать ату его! ся, забыться атукая, или | выбиться из сил атукая. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
атукать — кричать ату, травить зайца (Даль, ату) См … Словарь синонимов
охота на животных — ↓ охота добыча диких зверей и птиц (ходить на охоту). охотник. зверобой. зверобойный (# промысел). настрелять. отстрел. отстреливать. подранок. травля. травить (# зайца). гон. гоньба. стойка (сделать стойку). егерь. волчатник. выжлец. выжлятник.… … Идеографический словарь русского языка
атукать — (зайца) иноск.: травить Ср. Ловцы кричат и свищут, и храбрятся, Крутят усы, атукают, бранятся. Языков. Сказка о пастухе. Ср. А ту его (à tout). См. улю лю … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Семейство ястребиные — Птицы, принадлежащие к этому семейству, характеризуются совершенно оперенными плюснами, достигающими длины среднего пальца, кругловатыми или яйцевидными, почти вертикально расположенными в восковице ноздрями и хвостом, равным половине… … Жизнь животных